WISDOM OF FANCY
EXTRACT
Translated into English by Ekaterine Machitidze
Chapter 1
ABOUT ME
Once upon a time there was the small provincial town of Telavi and there was a great man who lived in that town of Telavi and his name was NOTE. So, the great man by the name of NOTE, who lived in the small provincial town of Telavi, was I.
Chapter 2
ABOUT C
There is a water channel along the town of Telavi and everyone calls this channel Khevi, a ravine. The structure that provides passage over Khevi is called PikrisKhidi, which means a thoughtful bridge, or simply Khidi, a bridge. This thoughtful bridge spans between two parts of the town. The left part is called Dzveli Galavani, an ancient wall, in Georgian. As for the right part of Telavi, here you can see the central square and the crenellated wall of the Royal Palace of the Kings of Kakheti, which was built by Archil II in the seventeenth century. Within the wall,there is theGallery of Art and the School No.1. VazhaPshavela and I and many other men of mark studied at this school. In the vicinity of the same educational institution you can see the Museum of Ethnography and the remains of the Palace of Erekle II. On the opposite side of the palace there is a hill crowned by the Hotel Intourist, a true specimen of the Soviet classics. In summer, everyone gathers at the square where you can see an enormous building. Some people think it might have been a department store or a railway station, but since the 1970s it has been accommodating the Public Theatre of Telavi. The hazardous building of the old theatre, which had been called the Houseof Culture till 2012, was replaced by the white House of Justice, a typical specimen of President Saakashvili’s (2003-2013) architecture. There was a bar in the vault of the House of Culture, the Baroque Bar. When I was a child, we often visited that bar. The red piano-shaped board with gold letters was considered to be the signboard of the establishment, and the establishment itself was a large smoke-filled hall.
I got acquainted with C there...(See PDF)
In case of using the information, please, indicate the source.