The call for Georgian-German literary translators is announced

The Literary Translation Workshop will offer Georgian-German language translators the opportunity to work together and discuss the ways of translating fiction from Georgian into German.

The call for Georgian-German literary translators is announced

The Literary Translation Workshop will offer Georgian-German language translators the opportunity to work together and discuss the ways of translating fiction from Georgian into German.

European Publishers are getting aware of Georgian contemporary literary process

During May 31 – June 1 2016, European publishers are getting aware of contemporary literary process in Georgia within the sixth Literary Forum and Dialogue 2016 organized by the GNBC.

German journalists are getting aware of Georgian culture

Literary critics and cultural journalists of the biggest editions such as Frankfurter Allgemeine Zeitung, Die Zeit, Berliner Zeitung, Frankfurter Rundschau, Weltn24.de are invited by Georgian National Book Center.

NEW BOOKS

  • Men cannot talk about their own failures, but they will immediately talk of others’.
  • Whatever you love, you must love only because of love, and whatever you hate, you should also hate because of love. 
  • The best gain is a respected name, a name that time can’t erase.
  • The reason people get old is that, like everything else, they gradually lose warmth: parents’ warmth, children’s warmth, the warmth of the beloved, the warmth of friends and others close to them and, above all, the warmth of hope.
  • Anyone who has experienced real love, will have personally tasted death. 
  • It is better to prosper as a slave, than to die seeking freedom.
  • Vazha-Pshavela
  • Otar Chiladze
  • Shota Rustaveli
  • Goderdzi Chokheli
  • Konstantine Gamsakhurdia
  • Akaki Tsereteli