THE BITTERNESS OF POETIC EXPERIENCES
‘His latest collection is like an ordinary, and at the same time an extraordinary diary, which, because of its many themes, can be of interest to everyone – from a ‘Neanderthal’ who is furious with poetry, to a poetry gourmet.’
L. Kodalashvili, literary critic
‘For me, Shota is wandering poetry. If you were to ask what sort of poetry it is, I’d say it’s, you know, Iatashviliian. Do you know what it reminds me of? Gauguin’s [does she mean Van Gogh’s? D.R.] sunflowers, which seem to be swaying. That’s what his poetry is to me. Every joint and every bone of his is elegant, as if made of rubber. Do you know what his poetry is like? He seems to be sitting among friends and chatting to them, or he’s sitting quite alone and talking. That’s what his poems are.’
R. Kaishauri, poet
Translated into English by Tim Ketcher
ON HOW A CITY GETS PUBLISHED EACH DAY
They start working at dawn, the proofreaders and city stylists.
They mow the lawns,
paint the facades of buildings,
reconnect broken cables,
read the streets line by line
this dog should not be here, let’s take it off;
let’s add a newsstand between these two trees,
and down there, at the end of the street
a trash can should be placed but
let’s change the street name.
Right there we need to correlate a supermarket with its original text –
citations from American life,
those the city just recently approved.
Frankly, many tasks wait to be done,
but not out of weakness.
Every morning there’s a steady diligence;
they stick their noses in the dusty volumes and
do their never-ending jobs:
replace the street tiles,
re-paint billboards in accordance with each holiday,
hang the street signs
and, finally, bring this stylistically corrected
city to the Night Editor for publishing.
In case of using the information, please, indicate the source.